https://app-h5.ngzb.com.cn/shareArticle?news_id=1182222762&iswx=1
9月13日,国家社科基金重大项目“太平洋丝绸之路档案文献整理与研究”翻译启动仪式暨“丝绸之路”与“一带一路”译丛学术研讨会在广西大学举行。会议由广西大学外国语学院等联合主办,有40余位专家学者参会。
会议现场。广西大学供图
会议期间举行了亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心特聘教授及研究员聘任仪式、“太平洋丝绸之路档案文献整理与研究”项目翻译委托书颁发仪式,以及“丝绸之路”与“一带一路”译丛出版委托书颁发仪式,标志着“太平洋丝绸之路档案文献整理与研究”大型翻译工程正式启动,“丝绸之路”与“一带一路”译丛的编译出版工作进入实质性阶段。会议标志着“太平洋丝绸之路档案文献整理与研究”翻译工程正式启动,丝绸之路与“一带一路”译丛进入实质性阶段,这对深化文明交流互鉴、服务国家战略具有深远意义。
广西大学党委常委、副校长梁恩维介绍,“太平洋丝绸之路档案文献整理与研究”项目中的史料整理挖掘与东盟语料库搭建,不但能对广西大学的学科建设起到重要作用;文献资料还能作为“根”,挖掘广西面向东盟的区域特色,共同服务国家发展战略。而翻译工程将为丝绸之路史料的系统整理、翻译与国际传播奠定坚实基础,并服务“一带一路”倡议和国家发展战略。
广西大学外国语学院院长邓联健介绍,该院有着深厚的翻译底蕴,拥有成熟的翻译平台和经验丰富的翻译队伍;作为翻译项目的承接单位之一,学院的翻译团队将尽己所能,做好“丝绸之路”和“一带一路”译丛翻译任务,共同努力推出翻译精品。